Cumhurbaşkanı Erdoğan ile ABD Başkanı Trump’ın Beyaz Saray’daki ortak basın toplantısında tercüme skandalı yaşandı. Erdoğan’ın sözlerinin İngilizce’ye doğru çevrilmediği görüldü.
Tercümede YPG PYD için terör örgütü denmedi
Erdoğan’ın okuduğu açıklama ile çevirinin taban tabana zıt olarak yapıldığı görüldü. Erdoğan konuşmasında “Teror örgütleri ile ilkeli ve kararlı mücadele konusunda geçmişte yaşanan hataları telafi edecek adımlarin devamının gelecegini ümit ediyoruz.” dedi. Erdoğan bununla açıkça ABD’ye mesaj verdi ve ABD’nin YPG gibi terör örgütleriyle çalışmasına dolaylı olarak atıf yaparak, bunun yanlış olduğunu ve ABD’den bu yanlıştan dönmesini beklediği yolunda ikaz eder göründü.
Buna karşılık tercüman ise şöyle çevirdi: “And we know that, in terms of keeping up with the principled and committed fight against the terrorists organizations all around the world, we will not repeat the mistakes of the past, and we will continue down this path together.”
İngilizceye çevrilen metinde ise şöyle dendi: “Prensip dahilinde terörist örgütlere karşı bütün dünyada yapılan mücadelede, biz geçmişte yaptığımız hataları tekrarlayamayacağız, bu yolda beraberce çalışmaya devam edeceğiz.”
10.50’de yapılan bu tercümeden ve Türk tarafının ‘hatasını kabul eder’ şekildeki çeviriyi Trump’ın duyduktan sonra başını salladığı ve söylenenden memnun olduğu görülüyor.